Cytat tygodnia

CYTAT TYGODNIA
Wolność polega na tym, że można czynić wszystko, co drugiemu nie szkodzi. Matthias Claudius

ZNACZENIE IMIENIA ...

MACIEJ – imię to pochodzi z języka hebrajskiego. W Polsce pojawiło się w XIII wieku. Osoba o tym imieniu jest opanowana i bezkonfliktowa. Chociaż nie jest zadowolony, kiedy ktoś próbuje narzucać mu swoją wolę - cierpliwie wysłucha dobrych rad, ale i tak zrobi swoje. Lubi wygodne życie. Jeśli jednak coś go zainteresuje, oddaje się temu z pasją. Znani imiennicy: Maciej Dejczer - reżyser, Maciej Dowbor - dziennikarz i prezenter telewizyjny, Maciej Koterski - aktor, Maciej Kurzajewski - prezenter telewizyjny i dziennikarz sportowy, Maciej Maleńczuk - piosenkarz, Maciej Musiał - aktor, Maciej Niesiołowski - wiolonczelista i dyrygent, Maciej Słomczyński - tłumacz i pisarz, Maciej Stuhr - aktor

niedziela, 26 kwietnia 2020

Narodowy Dzień Czytania Pisma Świętego

Biblia, Pismo Święte - zbiór ksiąg, spisanych pierwotnie w językach hebrajskim, aramejskim i w greckim, uznawanych przez żydów i chrześcijan za natchnione przez Boga. Biblia i poszczególne jej części posiadają odmienne znaczenie religijne dla różnych wyzwań. Na chrześcijańską Biblię składają się Stary Testament i Nowy Testament. Biblia hebrajska – Tanach – obejmuje księgi Starego Testamentu. 
Najstarsze partie Starego Testamentu powstały około X wieku p.n.e., najnowsze pochodzą z II lub nawet I wieku p.n.e. natomiast Nowy Testament powstał w I wieku n.e.

Po wynalezieniu druku przez Jana Gutenberga w 1455 r. ukazała się tzw. Biblia Gutenberga. Jest ona kompletnym wydaniem Pisma Świętego w języku łacińskim. Biblia wydrukowana została prawdopodobnie w ok. 200 egzemplarzach – 165 na papierze i 35 na pergaminie. Po wydrukowaniu dodawano ręczne zdobienia. Do naszych czasów przetrwało 48 egzemplarzy (36 na papierze, 12 na pergaminie), z czego tylko 20 kompletnych. Swój egzemplarz ma również Polska. Dwutomową wersję na papierze, mającą oryginalną XV-wieczną oprawę (wykonaną przez słynnego introligatora, mistrza Henryka Costera z Lubeki), można oglądać w Muzeum Diecezjalnym w Pelplinie.




Pierwszym zachowanym polskim przekładem księgi Psalmów na język polski i najstarszym zachowanym w całości zabytkiem języka polskiego był pochodzący z pierwszej połowy XV wieku Psałterz floriański. Natomiast pierwszym kompletnym tłumaczeniem z języków oryginału na język polski była Biblia brzeska z 1563 r. przetłumaczona przez polskich protestantów. Kościół katolicki w Polsce, aż do XX wieku korzystał z Biblii Jakuba Wujka (1599), dla protestantów głównym źródłem była Biblia gdańska (1632).
Druga połowa XX wieku przyniosła kilkanaście przekładów bezpośrednio z języków oryginału. Wśród katolików najbardziej popularna jest wydana w 1965 Biblia Tysiąclecia, pierwszy polski katolicki przekład całej Biblii z języków oryginału, która stała się oficjalnym przekładem liturgicznym. Polscy protestanci korzystają najczęściej z Biblii warszawskiej. 
  
Znaczenie Biblii
  • Biblia to jeden z głównych filarów kultury europejskiej i światowej,
  • jest uważana przez wielu za księgę świętą,
  • jest nośnikiem idei i zasad moralnych,
  • ma w niej swe początki wiele gatunków gatunków literackich jak np. : (hymn, list, pieśń, przypowieść, psalm, tren),
  • biblijne wątki, tematy, postacie, symbole itd. mają swoje miejsce w sztuce, literaturze, muzyce,
  • jest źródłem związków frazeologicznych,
  • jest cennym źródłem historycznym.


Źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Biblia, data dostępu: 26.04.2020
https://pl.wikipedia.org/wiki/Biblia_Gutenberga, data dostępu: 26.04.2020
https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Plik:Gutenberg_Bible_(Pelplin_copy)_02.jpg, data dostępu: 26.04.2020
https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Plik:Gutenberg_Bible_(Pelplin_copy)_03.jpg, data dostępu: 26.04.2020